菊花台


當我知道這首歌的作詞作曲者以及演唱人是誰之後,整個嚇到,然後無言。
這件事情告訴我們,人千萬不可以以偏概全,很容易拿石頭砸自己的腳... 囧




這是我第一次放周杰倫的歌,也是我第一次稱讚他的歌。

昨晚初次聽到的時候,我完全沒聽出他的聲音,是說這首歌意外地字正腔圓... = =+
因為沒聽出他的聲音,再加上這首歌的詞曲都非常古典,我ㄧ度以為是內地的歌...
原本以為是大陸歌手唱的,沒想到之後去查資料,竟然是周杰倫,整個驚到。

不知道倒是很正常,因為我從來不會去注意他的音樂。
但這一次我必須承認的是,我是真心認為這首歌好聽。

我向來很喜歡這種古意洋溢的詞曲,很中國。

至少這次,我沒有帶任何偏見。




# # #




菊花台

作曲:周杰倫|填詞:方文山|編曲:鍾興民|監製:周杰倫


妳的淚光 柔弱中帶傷 慘白的月彎彎 勾住過往
夜太漫長 凝結成了霜 是誰在閣樓上 冰冷的絕望

雨輕輕彈 朱紅色的窗 我一生在紙上 被風吹亂
夢在遠方 化成一縷香 隨風飄散 你的模樣

*菊花殘 滿地傷 你的笑容已泛黃
 花落人斷腸 我心事 靜靜躺
 北風亂 夜未央 妳的影子剪不斷
 徒留我孤單 在湖面 成雙

花已向晚 飄落了燦爛 凋謝的世道上 命運不堪
愁莫渡江 秋心拆兩半 怕你上不了岸 一輩子搖晃

誰的江山 馬蹄聲狂亂 我一身的戎裝 呼嘯滄桑
天微微亮 你輕聲地歎 一夜惆悵 如此委婉

REPEAT*




[PR]
トラックバックURL : http://miotsu.exblog.jp/tb/4393068
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented by あい at 2006-12-18 13:46 x
我也沒有批評

感覺已經是周杰倫第五還第六首這樣風格的歌了
瞎咪霍元甲啊黃金甲啊
不過他算是少數我知道的國內藝人
還有我會超偶爾聽他的歌的
偶爾的意思大概是一年一首這樣


哈哈哈哈哈
Commented by miotsu at 2006-12-19 22:45
あい:
其實我也知道這件事...
周杰倫有些歌真的還蠻好聽的...
這是實話,但我不喜歡他的跩。
我喜歡謙虛的藝人。
Commented by Klaire at 2007-10-08 02:20 x
to mio:

今天聽到伍思凱在康熙來了的節目上唱這首歌
可以說他唱的比較好聽嗎?XD
只是覺得周杰倫的歌好像寫來寫去就那個樣子了
雖然說一聽就知道是他,但是聽久了大概會膩吧
我沒有辦法忍受他唱歌、講話都黏在一起,還有他那個有些高傲的態度
Commented by miotsu at 2007-10-08 10:55
Klaire:
跟周杰倫比,伍思凱......當然穩贏啦!XD
開玩笑,伍思凱的歌多好聽啊,也不會口齒不清= =+
但說實話,周杰倫的這首《菊花台》有嚇到我
因為難得的口齒清晰,我剛聽時還一度以為是哪位大陸歌手唱的XD

最近看報紙,周杰倫有說,和大牌明星拍片讓他學會謙虛的可貴
其實這種道理誰都應該知道吧,早八百年前就該學學了好嗎= =

侯佩岑的新戲,美味什麼的,被網友批演技不佳,
甚至講台詞字正腔圓、口齒太清晰也被罵
看完報導我真的很想笑,現在的小孩是怎麼回事
講話口齒清晰也不對了,字正腔圓也會被罵
我媽說這一輩的小孩(妳跟我下一輩的)講話都有台灣國語
看看時下的偶像劇,字正腔圓的新生代演員有幾人
小孩子耳濡目染,再加上周杰倫又是標準模範

好悲哀。
Commented by Klaire at 2007-10-08 11:25 x
to mio:
謙虛的可貴-__-
從小就該知道了吧

侯佩岑的美味關係看到目前為止還是覺得日劇版的比較好看XD
這是她的處女作吧,她之前都在主持啊
有什麼好批評的,又不是演了好幾年都那個樣子-__-
但是很喜歡她字正腔圓的說話方式
沒想到這會變成她被罵的原因之一(真是昏倒)

看到小孩子講話含含糊糊地很想一拳打下去
怎麼現在會有人覺得這樣的講話方式很好
這樣講話誰知道你在講那國語言啊-___-

我媽也有講類似這樣的話,有一次她不知道買完什麼東西回來跟我說:我跟你講,以後我們都要講"臺灣國乙"不然他們都聽不懂

的確是很悲哀
希望下一個紅透半邊天的藝人講話可以清楚一點。
Commented by miotsu at 2007-10-09 13:22
Klaire:
妳有在看美味關係啊
我都只有剛好轉到時看個幾秒
很喜歡聽侯佩岑的聲音,很甜,而且字正腔圓
這也是我愛上看大陸劇的原因XD
我覺得網友是沒話找話罵吧,有些人的想法很奇異

現在這個時代,或許已經變成這樣了
口齒清晰的講話方式,可能在我們這一輩就結束了
時代在變,對新生代而言,這是一種潮流,這才是正常的

最近突然在想
其實生為中國人挺不錯的
五千年文化的傳承好偉大
中國有中國的優點。
(與政治無關,請勿多做聯想XD)
Commented by Klaire at 2007-10-09 14:55 x
to mio:
只有看過兩集,是因為侯佩岑的關係去看的XD
她講英文跟中文都好好聽>__<
大陸劇有的時候念台詞卷舌卷的好恐怖
哎哎,有些人就是喜歡特立獨行,但是又獨特的沒頭沒尾

生長在國外的ABC努力想要把中文練的字正腔圓
但是生長在純中文環境的人卻想要放棄這種機會
這什麼嘛-__________-''

五千年文化的傳承真的是歷史上很漂亮的一道色彩
(不過背書背起來也好痛苦XD)
我沒有聯想喔XD
你說的是事實,中國有中國的優點
但是上次籃球事件也暴露了中國的缺點(到現在還是無法接受那個打人的籃球選手在機場說的話)...T_T
Commented by miotsu at 2007-10-09 16:14
Klaire:
妳是不是挺喜歡侯佩岑的?
她給人感覺蠻可愛的,不知為何負面新聞那麼多...
大陸劇的捲舌音啊...但說實話我愛死了大陸腔耶XD
真的覺得大陸腔很好聽,怎麼聽就是比台灣偶像唸台詞悅耳

台灣人認為自己是台灣人而不是中國人
所以當然不屑學習中國五千年歷史文化
以字體來說,繁體字好看,以國學知識來說,台灣普遍就輸給大陸了
其實我很愛中國文化,可惜學生時代歷史沒讀好XD

籃球事件是什麼?我對運動新聞沒很關注..
他到底說了什麼?好想知道~~~~
中國的缺點...還蠻常聽到的...不外乎那些...= =
Commented by klaire at 2007-10-09 21:49 x
to mio:
不知道你有沒有聽說前陣子有大陸的球隊來臺灣比賽
比賽的時候有一個大陸球員惡意撞傷一個臺灣球員
沒有道歉也沒有去醫院看他,後來他們球隊回去的時候記者有去機場訪問他關於傷人事件,他的說法是:我很抱歉,但是我不後悔。
我喜歡中國文化,但是不是很喜歡大陸人。

臺灣歷史不是就同時融合了中國文化?:P
臺灣人和中國人不是都是講華語?
有些人認同自己是中國臺灣人,有些臺灣人覺得自己就是臺灣人,前面不需要中國兩個字
無法控制他人的意志……重要的是自己怎麼想了
Commented by miotsu at 2007-10-12 13:49
klaire:
彷彿對這則新聞有點印象..
那個大陸球員是因為想犯規才惡意撞傷台灣球員的嗎
那最後是哪一方贏得比賽?
怎麼有種大陸球員跟韓國球員有異曲同工的感覺...= =

常去逛大陸的論壇和討論區
覺得大陸人講話都很麻辣
怎麼說...就是很不客氣...
有時候兩派人馬意見不合吵起假來
吵架的內容都很讓人絕倒...
我常常看著看著都會笑出來
看大陸人吵架,光在網路上看就很有趣XD
by miotsu | 2006-12-17 03:40 | 音楽/歌詞 | Trackback | Comments(10)

11年x365日=4015日。2個人從相遇到現在11年。已經一起度過了大約4000天。山P和斗真之間無比堅固的牽絆。


by みお.mio.澪.橘小都